Aktuality

19.05.2011

Palačinkový víkend

Název pokrmu palačinka sleduje stopy výpůjček v několika jazycích. V němčině je slovo Palatschinke převzato z českého slova palačinka, to pochází zase z maďarského palacsinta. Palacsinta pochází z rumunského plăcintă (zákusek, koláč), který pochází z latinského slova placenta (kde znamenalo nejen plodové lůžko, ale i plochý koláč), což je slovo řeckého původu. Palačinka je také jméno ve většině dalších slovanských jazyků.

V polštině se toto jídlo nazývá naleśnik, v rumunštině clătită. Na Větruši ke slovu palačinka většinou přidáváme číslovku, podle toho, kolik si jich zrovna u stolu objednáváte. A protože naše palačinky milujete, připravili jsme pro vás na tuto sobotu a neděli palačinkový víkend. Palačinky budeme připravovat „naživo“ před vašimi zraky (v případě příznivého počasí na zahrádce) a naplníme podle vašeho přání. Palačinky budou nejen sladké, ale i slané.